Con esa palabra, "idiotismo", señalan en el libro para Dummies los pleonasmos y frases estúpidas o sin sentido que a veces repetimos (sin saber o sabiendo que están mal dichas).
Estoy casi seguro que aunque me haya leído el libro van a quedar dudas y que, en un próximo post pondré incongruencias y atentados contra la RAE.
Pues quiero añadir a esta entrada algunas palabras o cosas que anoté y me parecieron interesantes:
- Nunca se dijo que los nombres no tenían ortografía, es más, al pasarlos de un idioma a otro es necesario hacer una "puesta en común" para elegir el apropiado.
- Nunca se dijo que las mayúsculas no llevaban tilde (y yo lo peleé).
- Palabras extranjeras al español: Beis (beige), Web, Fuel, Mitin (meeting), Yogur, Espagueti y otras que se usan (así no sean tan aceptadas por la RAE: Lunch).
- El significado de Versus es hacia, no contra.
- Se escribe arribar y no arrivar (así sería en inglés: arrive).
Y otras cosas que me dieron duro por la cabeza, pero acepté con una gran sonrisa al español (ortogradicto). Sé que me falta mucho por aprender, pero eso vendrá poco a poco.
1 comentarios:
ohhh pues me parece muy interesante.. igual siuempre es bueno tener buena ortografia...
creo que me volveré orto adicta.. jajaja
besos
Publicar un comentario